手机浏览器扫描二维码访问
“这篇铭文的记录者,也必须抹杀。”
“来不及了。”
“或许她已经察觉到了。”
“或许她根本就不在乎。”
“对她来说,我们的力量,不过是蚍蜉撼树罢了。”(说明:阿尔法文明的语言里当然不会有汉语中的成语,包括前面的‘绵羊’,阿尔法星上当然不可能有绵羊这种地球物种,这些句子都是柯岚自己根据语境和语义翻译过来的内容,大家心里明白就好,莫杠。)
“她似乎并没有对我们采取任何措施……是不屑吗?还是另有目的?”
“以凡人的思维去揣测神明的念头,我们是不是太不自量力了?”
“这样做真的有意义吗?不可能成功的吧?”
“要放弃吗?”
“穷尽整个文明的岁月,也不可能做到吧?”
“她存在的时间几乎和这整个宇宙一样永恒,而我们的文明所存在的年岁,对于这方天地来说,不过白驹过隙。”
“这就像那个叫愚公的人一样——”在读到这里的时候,柯岚又愣住了。
前面的铭文,无论是“绵羊”、“蚍蜉撼树”还是“白驹过隙”,这些只有地球文明才特有的词汇,都是柯岚在、翻译铭文的过程中,大脑自行加以润色的结果——对于拥有一定文字能力的人来说,很多时候看到或者读到什么东西,脑袋里就会自然而然地联想起一些与之对应的熟语或者成语,这是一件很自然的事情,很多从小在汉语环境下长大的人都有这种能力。(当然在英语环境下长大的人也有,不过英语里也有一套对应的东西,比如俚语、谚语之类的,这种具有特定含义的固定语句几乎出现在地球文明的所有语言系统之中。)
而柯岚在读到这句话的时候,他的大脑自动地把铭文中那个“愚蠢的老者”翻译成了“愚公”。
但对于一个在熟稔汉语的人来说,“愚公”在绝大多数的情况下并非是“愚蠢的老者”或是“愚蠢的男性老者”的直译,而是有着一个特指的角色。
那就是成语典故“愚公移山”里的那位主人公。
柯岚的大脑之所以会把这个词直接翻译成“愚公”,是因为在铭文的这里,对于这个“愚蠢的老者”还有着一个用来进行修饰的前缀。
这个修饰性的前缀是:“那个企图以一己之力迁移山脉的”
全部连在一起就是“那个企图以一己之力迁移山脉的愚蠢的老者”……这不就是“愚公移山”吗?
在英语里,愚公移山这个成语被翻译成“Thefoolisholdmahemountains”——移动山脉的那个愚蠢老人。
这不是和这句铭文的含义……一,模,一,样,吗?
难道阿尔法文明里也有“愚公移山”这么一个典故?这会是巧合吗?
-->>本章未完,点击下一页继续阅读
为救走火入魔的养父顾家开出的条件竟是杨浩和顾家之女联姻。于是杨浩这个极夜首领回国联姻之后躺平了!…...
★宝子们,预收八零之团宠小娇妻求戳戳本文文案(晚6点日更,挖坑必填,收藏我吧)小星,咱们是假离婚,这十块钱给你,你养孩子,等我回城安排好工作,就来接你们娘仨去城里享福,你等着我。苏星夜...
穿越到一个又黑又丑又胖的刁蛮村妇身上怎么办?穿越到正在强人所难的时候怎么办?一次中奖,马上当妈,怎么办?想想原主的记忆,将来的一对双胞胎宝宝真是又可爱又可怜,孩子他爹,也是帅出天际那她就勉强收了吧!至于黑胖丑,没关系,把被妹妹骗走的金手指抢回来就好了!...
二向箔的使用,让整个宇宙最终沦落为二维世界成为不可逆转的事实。为了不让自身文明也葬身于降维打击当中,发动攻击者必须在二维化宇宙之前开始改造自身以适应低维宇宙,以便消灭对手,同时避免自身灭亡。为了自身二维化后能在二维世界中处在相对安全的位置,超级文明及神级文明在自身二维化之前就开始寻找自身文明的原点数据,并掩藏原点数据,以防止在二维化世界里遭受别的神级文明突然发动的原点攻击。维度武器的存在,可能暗示了现存的三维宇宙本身就是高维宇宙遗留下来的废墟,并且战争还在延续,仅存的三维空间仍然在进一步解体。从另一个角度也说明,二向箔和它所属的维度武器有着人类无法想象的悠久历史。...
导师从资料上看,你家境非常好,你的人生有很多选择,你为什么会来参加这个节目?是不是想要表达你的态度,你要活出自己,追求自己的音乐梦想?徐放不是,其实我是来追星的,老师我非常喜欢你,给签个名呗。平行世界,不努力追星就要回去继承家业。怎么办,急!...